公司新聞
-
軟件翻譯、軟件本地化和軟件國際化
許多新手翻譯人員被“翻譯”、“國際化”和“本地化”這幾個術語弄糊涂了。盡管每個術語都描述了多語言軟件項目的不同過程,“翻譯”和“本地化”通??梢曰Q使用。這篇博客文章揭開了這些概念的神秘面紗,這些概念彼此密切相關。
查看詳情 >>
-
翻譯項目管理:管理風險
風險管理通常與風險緩解相混淆,但風險緩解只是管理風險的眾多方法之一。作為項目經理,我認為風險管理是管理任何項目的重要支柱之一。我相信項目管理是一種生活方式,而不僅僅是一種職業。因此,我假設風險管理原則可以應用于任何事情;從管理復雜的翻譯項目到計劃事件和導航個人生活中的障礙。
查看詳情 >>
-
網站翻譯有助于獲得最佳的用戶體驗
設計一個用戶友好型網站意味著用戶體驗的所有元素應該像拼圖一樣整齊地組合在一起。圖片、副本、導航和設計都激勵著消費者進一步探索網站,并有希望做出最重要的購買決定。如果您要建立一個全球性的網站,翻譯在用戶體驗中起著關鍵的作用,應該從網站創建的一開始就考慮。
查看詳情 >>
-
優化翻譯質量保證清單
質量保證 (QA) 是涵蓋所有行業和部門的最佳實踐。這可以確保流程的所有步驟均已正確實施,保證交付文件準確無誤。
查看詳情 >>
-
為語言翻譯準備源文件
在大多數情況下,源文件是指包含必須翻譯和本地化的文本的項目資產 文件。這可能包括可編輯文本圖層的圖形文件(例如 Adobe Illustrator 或 Adobe Photoshop)?;谖谋镜脑次募凶畛R姷睦邮?Microsoft Word 文件、FrameMaker 文件或 XML 文件。在本篇博客文章中,我們將探討完成翻譯過程所需的一些譯前和譯后文件的準備步驟。
查看詳情 >>
-
為翻譯過程中的語言文本擴展做準備
在公司開始翻譯文件、營銷宣傳材料、軟件應用程序和網站內容時,語言文本的擴展程度可能會讓他們大吃一驚。如果您的源內容是英語,翻譯成德語等語言可能會導致字符數增加,這可能會對格式產生重大影響。
查看詳情 >>
-
西班牙語翻譯
西班牙語 (espanol) 是起源于西班牙的一種羅曼語。它也被稱為卡斯提爾語 (castellano) ,源自西班牙卡斯提爾的一個特定地區。大約有 4 07 億人以西班牙語為母語,這使得西班牙語成為僅次于普通話的第二大母語。西班牙語是世界上以印歐語系為母語的人數最多的語言,也是地球上最大的語系。
查看詳情 >>
-
管理供應商數據庫
幾周前,我們正在為一個可能的多語言新項目尋找資源。為本地化項目選擇一名高度合格的語言專家之前,需要采取許多步驟。如果在已有數據庫沒有完全更新的情況下,要根據語言對和主題專業知識,從而清楚地識別出認可的語言專家,這樣去尋找一個語言專家需要多長時間。在這篇文章中,將討論如何確保有一個組織良好的本地化項目供應商數據庫。
查看詳情 >>
-
丹麥語翻譯
您需要專業的丹麥語 (Danish) 翻譯服務嗎?幸運的是,志遠翻譯 (ATA) 能為您提供高質量的解決方案,滿足您特定的多語言需求,我們的工作標準參考 ISO 17100:2015 的國際標準之上。志遠翻譯 (ATA) 擁有熟練且經驗豐富的丹麥語翻譯團隊,隨時準備幫助您實現專業制作的翻譯目標。
查看詳情 >>
-
俄語翻譯
俄語(ру?сский язы?к, russkiy yazyk, 發音是 [?rusk??j j??z?k])是一種斯拉夫語,主要在俄羅斯、白俄羅斯、烏克蘭、哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦使用。它是摩爾多瓦、拉脫維亞、愛沙尼亞以及其他曾是蘇聯加盟共和國的國家的一種非官方但廣泛使用的語言,在較小程度上也是如此。
查看詳情 >>