<p id="5sqth"><code id="5sqth"></code></p>

    1. <video id="5sqth"><thead id="5sqth"><span id="5sqth"></span></thead></video> <u id="5sqth"><th id="5sqth"></th></u>

      歡迎您訪問志遠翻譯官方網站!
      專注翻譯20+年
      • 在線咨詢
      • 400-811-9518
      • 在線詢價
      • info@ata.com.cn
      ?

      配音工作原理:英語、視頻配音過程和最佳實踐

      Date: 2019-06-25 20:13:13Source: 志遠翻譯

      我們經常被問到給英文、日語、法語視頻翻譯或電影加字幕或配音的問題。選擇配音或除字幕之外,還有許多原因:

      有些市場只需要配音即可。例如,在法國,經常要給電影或視頻進行配音。

      孩子們的節目總是因為顯而易見的原因需要配音。

      視覺電影或視頻,如大量敘述的自然紀錄片,通常被配音。

      在某些情況下,建議同時配音和加字幕,即需要傳達大量信息的教學視頻。

      配音工作原理:英語、視頻配音過程和最佳實踐

      一旦您選擇將視頻配音多種語言,選擇合適的本地化服務商尤為關鍵。專業的配音,能做到讓目標觀眾毫無察覺。非專業的配音有毀掉整個觀看體驗的風險。

      您需要向您的視頻本地化服務商索取完整項目流程。以下是為您的電影或視頻創建一個好的替代語言軌道(或“配音”)的典型步驟:

      影像母帶將發送到本地化服務商,包括腳本、視頻和M&E(立體聲或5.1和環繞立體聲)。

      服務商應明確影像母帶所需的技術規范或詳細要求;

      如果視頻沒有腳本,服務商負責轉錄或聽寫。

      創建配音干腳本。它是逐幀分析,在對話中的每一個停頓;考慮到音調的變化和一般的基調,以確保表演的細微差別被傳遞給譯者。

      視頻和主腳本的低分辨率參考文件將發送到目標語言團隊,目標語言團隊可能是專職的,但通常是外聘兼職的。

      然后,專業譯員使用配音腳本對其進行翻譯,并通過將每行對話的長度與原始腳本進行匹配來對其進行調整。

      專業本地化服務商使用算法來計算源語言中腳本的音節。譯文腳本的時間和節奏與源語言精準對應,尤為關鍵。這對于精確的對口型同步配音非常重要。

      有些語言傾向于使用較長的單詞或慣用語。一個好的配音既保持語言的長度,又保留原對話的意義。

      語音轉換通常發生在翻譯人員處理腳本時。

      QC編輯檢查目標語言的對話,確保視頻的對口型同步配音是準確的并且時間正好。

      在某些情況下,進行選擇性的技術調整,以在不知不覺中減慢或加速視頻,從而改進配音使口型同步。這將確保演員的畫外音錄音與嘴的運動完全匹配。這需要耐心和一絲不茍,才能讓最終成品大放異彩。

      腳本完全到位后,配音專家和導演進入錄音室。導演與翻譯人員密切合作,在這一階段,他們已經仔細研究了劇本中的細微差別。他們引導演員的音調、語言的準確性和表現力的卓越。

      最后,音響工程師創造了一個組合,合并了M&E曲目,并“還原”到原視頻?,F在,您有了一個專業配音的視頻!

      關于最佳實踐的幾點思考

      1. 注意細節是關鍵

      配音是一個多層次的后期制作項目。如果需要對口同步,則需要盡可能高效地安排錄制時間,并且需要仔細規劃和執行所有導致該時間的進程。

      2. 流程!流程!

      一個專業的配音本地化服務商將分配給您一個項目經理,他將很好地處理整個過程,并明確規定詳細的時間表和責任。注意細節,了解所有不同的動作和最后期限……那應該是項目經理的工作,不是您的。

      3.注重語音播報和智能導播

      根據配音的內容類型,合適的配音音調和配音演員的風格決定配音的成敗。類型決定了演員。喜劇演員演喜劇會很出色。商業專家更適合拍攝企業宣傳視頻。錄音導演負責選角。他們的專業知識對您的項目至關重要。詢問語音樣本,如果您需要幫助的話,可以和導演談談。

      4. 好的翻譯和改編是至關重要的

      配音不是簡單地翻譯腳本,然后通過現有的視頻來閱讀。無論是通過翻譯還是通過視頻本地化反映原文的心情,保留意義都是最重要的。例如,如果有一個碼頭工人來自倫敦東區,為俄羅斯配音的演員需要用來自莫斯科的工人階級口音說話。必須始終尊重原文的味道。

      5. 最好的結果需要時間

      無論什么類型的內容被配音,做正確的事情都需要時間,而做錯事情則耗時更長。避免后者的一種方法是雇用一家專業的本地化服務商,該服務商具有豐富的行業經驗和商業信譽。同時,他們對這項工作的熱情應該是顯而易見的!

      6. 我們是為您而來!

      過去10年來,蘇州翻譯公司志遠翻譯一直與世界主要制片公司合作,為娛樂業進行本地化、數字化處理和提供視頻/電影內容。這是一個全球市場,每天需要提供150多個獨特的故事片文件。

      歡迎您隨時通過郵件或全國熱線了解更多信息。


      The End

      在線詢價

      Get Quote

      聯系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯系。

      服務項目
      姓名
      稱謂
      Email
      聯系電話
      源語言
      目標語言
      交付時間
      留言
      免费看又黄又无码的网站_伊在人亚洲香蕉精品区_制服丝袜有码中文字幕在线_国产精品福利一区二区
        <p id="5sqth"><code id="5sqth"></code></p>

        1. <video id="5sqth"><thead id="5sqth"><span id="5sqth"></span></thead></video> <u id="5sqth"><th id="5sqth"></th></u>